/ 2 / 2
halbuki dijital veritabanından çok kendi görüşlerinden oluşan film bilgileri verse daha yararlı olur.
şöyleki;
yazdıkları sözlük formatına uyduğu halde bunun tersini düşünen yazar arkadaşlarını peşinden sürükleyebilmiştir kendisi.
bok atmaktada üstümüze olmadığını bugün girdiği * entry ile bize,kendimize göstermiş olan kişidir.
1. inanmayan arkadaşlar için şunu belirtiyim, bugün açtığım başlıklardaki filmlerin hepsini izledim, tabi ileride gösterime girecek filmler hakkında da tanıtıcı olarak yazdığım yazılar olmuştur, onlar ayrı. zaten bir film hakkında bilgi içerikli entry girmek için o filmi izleme zorunluluğu da bulunmamaktadır.
2. yoğun entry girişim bazı yazarları rahatsız etmiş olabilir, bir özeleştiri yaptığımda kısa sürede bu kadar entry girmenin gerçekten de diğer yazar arkadaşları sıkabileceği gerçeğini kabulleniyorum. ancak entrylerim herhangi bir internet sitesinden copy paste değildir, yıllardır kaydını tuttuğum film veritabanından girilmiştir. bu entrylerin çoğu kendi başlıklarının altında ilk entrydir, dolayısıyla giriş entryleri olarak görülmelidir. kısa ve açıklayıcı olmaları bu yüzdendir. bir filmin en önemli unsuru olan yönetmen bilgileri girilmiştir. dileyen yazarlar ek bilgiler vererek o başlıkları zenginleştirebilirler. sonuçta her şeyin bir ilk başlığı olacaktır. zaten bu başlıklara daha sonra şahsım tarafından da eklemeler yapılabiir pek tabi ki
3. bu konunun en önem verdiğim konu olduğunu belirtmek isterim. dilbilimci bir sinefil olarak her filmin orijinal ismi ile yazılması taraftarıyım, tabi bu sadece amerikan filmleri için geçerli değil. örneğin ülkemizde ve diğer birçok ülkede kısaltılmış ismi ile "amelie" olarak gösterime giren filmin orijinal ismi "le fabuleux destin d'amelie poulain"dir ve şahsi görüşüme göre böyle yazılmalıdır, zaten bu filme ait başlığım da göreceğiniz üzere bu şekildedir. bu gibi oluşumların türkiyedeki ilk örneği olan ekşi sözlük de aynı politikayı takip etmektedir. tabi latin harflerini kullanmayan ülkelerin filmleri için mecburen başka çözümler gerekmektedir. filmin türkçe ismini yazalım diyen arkadaşlara da saygım sonsuz, onun için filmin türkçe isminin altına orijinal ismi bkz. olarak verilebilir ve bu sayede filmin orijinal ismini bilmeyen yazar arkadaşlar o başlığa yönelip entrylerini girebilirler. fakat ne olursa olsun bir filmin hem orijinal ismi hem de çeviri ismi altına onlarca entry girmek yanlış olacaktır, bunun bir düzene oturtulması için filmler orijinal isimleriyle yazılmalıdır.
aklıma gelen hususlar şimdilik bu kadar, samimi olarak yapıcı eleştirilerini belirten yazarlara tekrar teşekkür ediyorum.
bu sitede yazılanların hiçbiri doğru değildir. aslında yazılanların hepsi gerek mizahi gerekse ciddi bir şekilde, birer düşünce, birer yorum hatta dünya görüşünü belirtmesine rağmen, bir önlem unsuru olarak burada yazanları ciddiye almamanız şiddetle tavsiye edilir. 18 yaşından küçüklerin, okumasında, yazmasında ve kullanmasında site açısından hiçbir sakınca yoktur. isterlerse okullarında okuma fişi olarak bile kullanabilirler. yazarlar izmir sözlüke yazdıkları entrylerin telif haklarını ajdar anıka devretmiş sayılırlar. sitede bulunan yazıları aşırıp, orada burada hunharca ve fütursuzca kullananlar için sitenin bir beyzbol sopası vardır. bu kişi ya da kişilerin tespit edilmesi halinde, gayet kibar bir dille bir saniye gelir misin? denir, kuytu bir yere çekilerek ağzı bantlanmak suretiyle beyzbol sopasının saatte kaç km. vuruş hızı yaptığı bizzat üzerlerinde denenip öğrenilir.. Bir sorun, istek ya da haddinizi aşarak öneri de bulunmak isterseniz bize yazın, güzin ablalığın allahını görün.
iletişim - rss