operadaki hayalet | izmirsozluk

operadaki hayalet

/ 2  

baslik icinde ara
bunlar da var
. lee cooper
. the phantom of the opera
. opera

  1. sözlüğe hızlı bir giriş yapmış, güzel entryleriyle dikkat çeken yeni yazar arkadaşımız. uzun süre yazmaya devam etmesini dilerim. keyifli entryler..

    [avbarisco | 26/2/2007 21:45 ]
  2. hoşgelmiş yazarımız. istatistiklerde kendisini görünce gerçekten hoşgeldigini düşündügüm sözlük kişisi. tebrikler başarılarının devamını dilerim..
    [dolores | 26/2/2007 22:45 ]
  3. bu aralar fantom of dı opira* tadında ingilizce kelimelerin okunuşlarını sözlüğe kazandıran yazarımız.
    [mrps | 1/3/2007 21:18 ]
  4. [avbarisco | 1/3/2007 21:27 ]
  5. bu akşam gerçekten gaza gelmiş çok yeni başlıklar açan iyi ki de açan yazar...
    [cemsi | 1/3/2007 23:06 ]
  6. [zyban | 4/3/2007 15:53 ]
  7. bir sinema antolojisi sitesinden bütün filmleri üsenmeden yazdıgını düsündügüm iuser.alfabetik olarak gidiyor zira.
    [kamyon soforu | 4/3/2007 16:22 ]
  8. izlediği filmleri oluşturmuş olduğu kendi veritabanından diğer yazarlarla paylaşan sinefil yazardır kendisi.
    [operadaki hayalet | 4/3/2007 16:28 ]
  9. sol framede yaprak bile kımıldamazken coşup coşup film başlıkları açarak sözlüğe hareket getirip tüm takdirleri üzerine toplayan hayalet.
    [tsunamist | 4/3/2007 17:01 ~ 04/03/2007 17:03]
  10. kanımca boşa küre çeken yazar.zira ''x yapımı y filmi'' şeklinde girilen entrylerin pek bir faydası olmaz sözlüğe.çünkü bu bilgiler ziyadesiyle mevcut imdb'de.
    halbuki dijital veritabanından çok kendi görüşlerinden oluşan film bilgileri verse daha yararlı olur.
    [vts | 4/3/2007 17:30 ]
  11. bütün entryleri ''x yapımı y filmi'' tarzı olan alfebe sırasıyla başlık açarak ne yaptığını anlayamadığım yazar ..
    [dmiles | 4/3/2007 17:36 ]
  12. birisinin bütün filmlere 'x yapımı y filmi' demenin sözlüğe bir katkı sağlamayacağını anlatması gereken yazar.
    [muz kokulu | 4/3/2007 18:53 ]
  13. [keymark9 | 4/3/2007 18:58 ]
  14. 'hayatta en hakiki mursit filmdir*' diyen yeni nesil yazar.*
    [fcyirmibir | 4/3/2007 18:59 ]
  15. [muz kokulu | 4/3/2007 19:02 ]
  16. yazdigi butun bu filmleri izledigini dusunmedigim yazar
    [pala | 4/3/2007 19:02 ]
  17. opera değilde sinema salonunda bolca dolaşmış olan hayalettir.
    [keymark9 | 4/3/2007 19:05 ]
  18. ses getiren kişi.
    şöyleki;

    yazdıkları sözlük formatına uyduğu halde bunun tersini düşünen yazar arkadaşlarını peşinden sürükleyebilmiştir kendisi.
    bok atmaktada üstümüze olmadığını bugün girdiği * entry ile bize,kendimize göstermiş olan kişidir.

    [spykid | 4/3/2007 19:13 ~ 04/03/2007 19:18]
  19. sözlük tarihinde 13 sayfa entry gibi bir performansa alışık olmayan yazarların*- bu ilk şaşkınlıklarından olsa gerek- eleştirdikleri, bu performansın önemli bir kısmını gerçekleştirip başka bir ifadeyle sol frame i işgal eden yazar arkadaşımız.ilk entrynin tanım olması gerekliliğini* uygulayarak konsepte sadık kalıp, yazılacak diğer entrylerin yaşanan yorum eksikliklerini kapatacağını düşünmüş olabileceğini düşünüyorum.
    [darth favor | 4/3/2007 19:38 ~ 04/03/2007 19:50]
  20. sözlüge gelmesiyle iyi işler yaptıgını düşündügüm ve sözlüge copy paste de olsa güzel şeyler kazandıran yazar. lakin herşeyi iyi hoş da bir de aramaya inanarak başlık açsa dadından yinmez kıvamında yazar olucak. tebikler başarılarının devamını dilerim...
    [dolores | 4/3/2007 19:47 ~ 05/03/2007 15:41]
  21. üstüne gidilmeyesi çalışkan yazar.
    [kucukayi | 4/3/2007 19:48 ]
  22. kendisinin entryleriyle ilgili bir sorunum olmadığını belirterek ve zaten filmleri sözlüğe taşımak gibi bir amaç edindiği ortadayken "x yapımı y filmi" yazmasının da bir sakınca yaratmadığını düşünerek konuyla ilgili maruzatımı dile getireyim. eğer ki bir film gösterime türkçe bir isimle girmişse o film için açılacak başlığı türkçe açarak, ilk entryde orjinal adını vermek hem sözlük formatı açısından hem de genel olarak sinema yazını ve eleştirisi açısından daha doğru bir tavırdır. zira herkes filmin orjinal ismini bilmeyebilir ve bilmek zorunda da değildir....nedense bu filmi orjinal ismiyle anma hedesi de sadece amerikan sineması için geçerlidir örneğin avrupa filmlerinde bu yöntem uygulanmaz.
    [koygocuren | 4/3/2007 20:18 ~ 04/03/2007 20:21]
  23. sözlükteki film açığını gideren yazardır. lakin bu kadar hızlı bir giriş yapması yazarları korkutmuş olabilir. günlere yayarak yazılsaydı o entryler, belki kimse bu kadar antipatik bakmazdı. * film bilgisine ve araştırmacı gazetecilik anlayışına inandığım kişidir.*film entrylerinin türkçe açılıp, orjinal ismine bkz vermek daha hoş olur diye düşünmekteyim. *
    [sincapkardes | 4/3/2007 20:49 ~ 04/03/2007 20:52]
  24. sözlüğe ilk girdiği zaman kendi kullanıcı isminin altına entry girmemeyi düşünen ama hakkında bu kadar entry girilince ister istemez bir kez daha bu satırları yazmakta olan yazar. öncelikle bütün eleştirileri saygıyla karşıladığımı belirterek daha açık olması bakımından birkaç madde halinde birşeyler karalamak istiyorum:

    1. inanmayan arkadaşlar için şunu belirtiyim, bugün açtığım başlıklardaki filmlerin hepsini izledim, tabi ileride gösterime girecek filmler hakkında da tanıtıcı olarak yazdığım yazılar olmuştur, onlar ayrı. zaten bir film hakkında bilgi içerikli entry girmek için o filmi izleme zorunluluğu da bulunmamaktadır.

    2. yoğun entry girişim bazı yazarları rahatsız etmiş olabilir, bir özeleştiri yaptığımda kısa sürede bu kadar entry girmenin gerçekten de diğer yazar arkadaşları sıkabileceği gerçeğini kabulleniyorum. ancak entrylerim herhangi bir internet sitesinden copy paste değildir, yıllardır kaydını tuttuğum film veritabanından girilmiştir. bu entrylerin çoğu kendi başlıklarının altında ilk entrydir, dolayısıyla giriş entryleri olarak görülmelidir. kısa ve açıklayıcı olmaları bu yüzdendir. bir filmin en önemli unsuru olan yönetmen bilgileri girilmiştir. dileyen yazarlar ek bilgiler vererek o başlıkları zenginleştirebilirler. sonuçta her şeyin bir ilk başlığı olacaktır. zaten bu başlıklara daha sonra şahsım tarafından da eklemeler yapılabiir pek tabi ki

    3. bu konunun en önem verdiğim konu olduğunu belirtmek isterim. dilbilimci bir sinefil olarak her filmin orijinal ismi ile yazılması taraftarıyım, tabi bu sadece amerikan filmleri için geçerli değil. örneğin ülkemizde ve diğer birçok ülkede kısaltılmış ismi ile "amelie" olarak gösterime giren filmin orijinal ismi "le fabuleux destin d'amelie poulain"dir ve şahsi görüşüme göre böyle yazılmalıdır, zaten bu filme ait başlığım da göreceğiniz üzere bu şekildedir. bu gibi oluşumların türkiyedeki ilk örneği olan ekşi sözlük de aynı politikayı takip etmektedir. tabi latin harflerini kullanmayan ülkelerin filmleri için mecburen başka çözümler gerekmektedir. filmin türkçe ismini yazalım diyen arkadaşlara da saygım sonsuz, onun için filmin türkçe isminin altına orijinal ismi bkz. olarak verilebilir ve bu sayede filmin orijinal ismini bilmeyen yazar arkadaşlar o başlığa yönelip entrylerini girebilirler. fakat ne olursa olsun bir filmin hem orijinal ismi hem de çeviri ismi altına onlarca entry girmek yanlış olacaktır, bunun bir düzene oturtulması için filmler orijinal isimleriyle yazılmalıdır.

    aklıma gelen hususlar şimdilik bu kadar, samimi olarak yapıcı eleştirilerini belirten yazarlara tekrar teşekkür ediyorum.
    [operadaki hayalet | 4/3/2007 21:45 ]
  25. 1925 yapımı rupert julian filmi, orjinal adı için (»bkz: the phantom of the opera)
    [sage | 4/3/2007 22:24 ]
  26. / 2